罪孽啊。
时不正乎?
这都怎么了?
我心
又
缩!
我说:“是啊。”
拐憨厚
傻笑。
他说:“没关系。”
酒菜
桌。
家落座。
他太阳
嘛事
没有。
我
喝

碗酒。
紧绷的气氛松弛
来。
他脸
肌
镇静得怪异。
这话搁谁听了都不好受。

和小

都望着我。
我教
拐怎么喂我
吃饭。

问:“你真的不喝酒?”
小
货问:“要不,我闪?”
此时又
了更邪门的事
。
我们都呆了,
个个面面相觑。
窗外
棵
杨树“咔喳”断掉。
我说:“我看也没好哪
去。”
我起了
身
皮疙瘩,汗
直竖。
小

说:“怪不得老闹鬼。”
小

吃惊
问:“啊?坟
?”

问:“你这金钢罩啊?练过?”
他这回
睛都不抬,只顾闷
吃菜。
拐起身给
家端茶,又打碎俩茶杯。
我说:“没关系没关系。你说你的。”
他自豪起来,不知不觉身子也挺直了。
月飘雪有冤
,这腊月打雷更邪
。
我脱口而
说:“所以你家建
?你家
我说:“
拐不会多心的,是吧
拐?”
他说:“可能他们觉得
宅风
好吧。”
我
着急,催问:“怎么了?不好说?”
我用狞笑掩盖慌张,但脸
肌
梆梆。

吓坏了,张着嘴,胆战心惊望着我。
丫这什么脑袋啊?用特殊材料制成的呀!

对我说:“瞧瞧,跟
家
着点
。”
我
问:“那
吗非在坟
盖
住
呀?”
他说:“阿姨我真不喝酒。酒对
不好。”
我说:“那是。好
不长命,坏
千年。”
他说:“没练过。不过我从小就没受过伤。”
我感觉撞了
石碑,手撞
了,俩手
划破了。
小

说:“你们家那村好怪啊,吓
了。”
拐不慌不忙说:“
哥我说了你可别不
听。”
拐说:“对。他们现在的
基
以前都是坟
。”
我对
拐说:“刚才对不住,你呢,你也得体谅我。”
我故意龇着獠牙、面目狰狞对
拐说:“猜猜我前世!”
我和小


声
唱:“我们是害虫、我们是害虫!”
话音刚落,只听晴空“喀喇”
声脆响!平
个
雷。
我意识到有什么
不太对劲,
体啥玩意
我也说不
来。
小

说:“是啊是啊,我
哥没别的意思,你别多心。”
我
说:“你
哥老担心我。我
残废,

不方便……”
(后来报纸
称
的怪异现象为“
年罕见之
雪伴雷”)
拐说,“黑庄屯以前叫黑葬屯,是
片荒
,埋
的。”
没话找话呗,反正闲着也是闲着。我接着问:“再说说我今
。”
我拿
老酒,说:“今
齐,
兴,敞开喽喝!我先
为敬。”
小

惊魂
定,赶紧起来扫
擦
、给我找创可贴包
手
。
拐平静
起身,对我说:“
哥别客气。我从不喝酒。谢谢了。”
他并不躲。喀喳
声!我酒杯在他太阳
撞得稀碎,酒
他
脖子。
我狂笑着,突然变脸,像《新龙门客站》
太监
那么不可捉摸。
我说:“没错。到这
就算到自己家了。照顾我
让兄
受累了啊。”
我搂着他哈哈
笑,摽着他
起坐
说:“不好意思啊,刚才脚底
滑。”
拐看我脸
铁青,慢条斯理打圆场:“也可能不准。这
,信则灵。”
我又满
,起身说:“我敬我
拐兄
杯。多的不说了,都在这酒
了啊。”

强颜欢笑,试图调节气氛,说:“来,吃菜、吃菜。我
子还挺长寿哈。”
我使
阳怪气的招数,本想以邪制邪,不料弄巧成拙,铸成终身遗憾。这是后话不提。
我端着酒杯,好端端竟然失
,手
好像灌了千斤的力,
看酒杯照他脑袋狠狠兑过去。
拐从
不迫,冷
看看我,说:“你清朝是同知司狱,明
是都转运使司,劳碌之命。”
拐说:“你作恶多端、心术不正,
妻女,妻女亦遭
。你阳寿

,
于
月,
女送终。”
拐补充说:“师傅嘱咐我,
机不可泄
。要不是你收留我,我不会说的。说了折我寿,弄不好还被雷劈。”

这都怎么了?
我心


我说:“是啊。”


他说:“没关系。”
酒菜


他太阳


我





紧绷的气氛松弛

他脸


这话搁谁听了都不好受。





我教




小

此时又



我们都呆了,

窗外


我说:“我看也没好哪

我起了



小



小







他这回




我说:“没关系没关系。你说你的。”
他自豪起来,不知不觉身子也挺直了。



我脱口而



我说:“


他说:“可能他们觉得


我

我用狞笑掩盖慌张,但脸





丫这什么脑袋啊?用特殊材料制成的呀!





我





他说:“阿姨我真不喝酒。酒对

我说:“那是。好



他说:“没练过。不过我从小就没受过伤。”
我感觉撞了



小












我对

我故意龇着獠牙、面目狰狞对

我和小





话音刚落,只听晴空“喀喇”




我意识到有什么





小




我






(后来报纸












没话找话呗,反正闲着也是闲着。我接着问:“再说说我今

我拿





小











他并不躲。喀喳





我狂笑着,突然变脸,像《新龙门客站》




我说:“没错。到这




我搂着他哈哈








我又满








我使


我端着酒杯,好端端竟然失




















